Modul:usex
Dokumentasi untuk modul ini dapat dibuat di Modul:usex/doc
local export = {}
local translit_data = mw.loadData("Module:transliteration/data")
local needs_translit = translit_data[1]
-- microformat2 classes, see https://phabricator.wikimedia.org/T138709
local class = {
container_ux = 'h-usage-example',
container_quotation = 'h-quotation',
example = 'e-example',
quotation = 'e-quotation',
quotation_with_citation = 'e-quotation cited-passage',
translation = 'e-translation',
-- The following are added by [[Module:script utilities]], using [[Module:script utilities/data]]
-- transliteration = 'e-transliteration',
-- transcription = 'e-transcription',
normalization = 'e-normalization',
literally = 'e-literally',
source = 'e-source',
footer = 'e-footer'
}
-- helper functions
local function wrap(tag, class, text, lang)
if lang then
lang = ' lang="' .. lang .. '"'
else
lang = ""
end
if text and class then
return table.concat{'<', tag, ' class="', class, '"', lang, '>', text, '</', tag, '>'}
else
return nil
end
end
local function span(class, text) return wrap('span', class, text) end
local function div(class, text) return wrap('div', class, text) end
--[=[
Format a usex or quotation. Implementation of {{ux}}, {{quote}} and {{quote-*}} templates (e.g. {{quote-book}},
{{quote-journal}}, {{quote-web}}, etc.). FIXME: Should also be used by {{Q}} and [[Module:Quotations]].
Takes a single object `data`, containining the following fields:
* `usex`: The text of the usex or quotation to format. Mandatory.
* `lang`: The language object of the text. Mandatory.
* `sc`: The script object of the text. Autodetected if not given.
* `quote`: If specified, this is a quotation rather than a usex (uses a different CSS class that affects formatting).
* `inline`: If specified, format the usex or quotation inline (on one line).
* `translation`: Translation of the usex or quotation, if in a foreign language.
* `lit`: Literal translation (if the translation in `translation` is idiomatic and differs significantly from the
literal translation).
* `normalization`: Normalized version of the usex or quotation (esp. for older languages where nonstandard spellings
were common).
* `normsc`: Script code of the normalized text. If unspecified, use the script object given in `sc` if any, otherwise
do script detection on the normalized text. If "auto", do script detection on the normalized text even if
a script was specified in `sc`.
* `transliteration`: Transliteration of the usex. If unspecified, transliterate the normalization if specified and not
in a Latin script and transliterable, otherwise fall back to transliterating the usex text.
* `transcription`: Transcription of the usex, for languages where the transliteration differs significantly from the
pronunciation.
* `substs`: String indicating substitutions to perform on the usex/quotation and normalization prior to transliterating
them. Multiple substs are comma-separated and individual substs are of the form FROM//TO where FROM is a
Lua pattern and TO is a Lua replacement spec. (FROM/TO is also recognized if no // is present in the
substitution.)
* `qualifiers`: If specified, a list of right qualifiers to display after the usex/quotation text. (FIXME: We should
split into left and right qualifiers.)
* `ref`: Reference text to display directly after the qualifiers. (FIXME: Instead, this should be actual references.)
* `source`: Source of the quotation, displayed in parens after the quotation text.
* `footer`: Footer displaying miscellaneous information, shown after the quotation. (Typically this should be in a
small font.)
* `nocat`: Suppress categorization.
* `sortkey`: Sort key for categories.
* `brackets`: If specified, show a bracket at the end (used with brackets= in {{quote-*}} templates, which show the
bracket at the beginning, to indicate a mention rather than a use).
* `class`: Additional CSS class surrounding the entire formatted text.
* `noenum`: If specified, add a newline and colon before the formatted output.
]=]
function export.format_usex(data)
local namespace = mw.title.getCurrentTitle().nsText
local lang, sc, usex, translation, transliteration, transcription, noenum,
inline, ref, quote, lit, substs, qualifiers, source, nocat, brackets, footer,
sortkey, added_class =
data.lang, data.sc, data.usex, data.translation, data.transliteration,
data.transcription, data.noenum, data.inline, data.ref, data.quote,
data.lit, data.substs, data.qualifiers, data.source, data.nocat,
data.brackets, data.footer, data.sortkey, data.class
local normalization = data.normalization
local normsc = data.normsc
--[[
if namespace == "Reconstruction" or lang:hasType("reconstructed") then
error("Reconstructed languages and reconstructed terms cannot have usage examples, as we have no record of their use.")
end
]]
if lit then
lit = "(literally, “" .. span(class.literally, lit) .. "”)"
end
if source then
source = "(" .. span(class.source, source) .. ")"
end
if footer then
footer = span(class.footer, footer)
end
local example_type = quote and "quote" or "usage example" -- used in error messages
local categories = {}
if normsc == "auto" then
normsc = nil
elseif not normsc then
normsc = sc
end
if not sc then
sc = lang:findBestScript(usex)
end
if not normsc and normalization then
normsc = lang:findBestScript(normalization)
end
local function apply_substs(usex)
local subbed_usex = require("Module:links").remove_links(usex)
if substs then
--[=[
[[Special:WhatLinksHere/Template:tracking/quote/substs]]
[[Special:WhatLinksHere/Template:tracking/usex/substs]]
]=]
require("Module:debug/track")(quote and "quote/substs" or "usex/substs")
local substs = mw.text.split(substs, ",")
for _, subpair in ipairs(substs) do
local subsplit = mw.text.split(subpair, mw.ustring.find(subpair, "//") and "//" or "/")
subbed_usex = mw.ustring.gsub(subbed_usex, subsplit[1], subsplit[2])
end
end
return subbed_usex
end
-- tr=- means omit transliteration altogether
if transliteration == "-" then
transliteration = nil
else
-- Try to auto-transliterate.
if not transliteration then
-- First, try transliterating the normalization, if supplied.
if normalization and normsc and not normsc:getCode():find("Latn") then -- Latn, Latnx or a lang-specific variant
local subbed_norm = apply_substs(normalization)
transliteration = (lang:transliterate(subbed_norm, normsc))
end
-- If no normalization, or the normalization is in a Latin script, or the transliteration of the
-- normalization failed, fall back to transliterating the usex.
if not transliteration then
local subbed_usex = apply_substs(usex)
transliteration = (lang:transliterate(subbed_usex, sc))
end
-- If the language doesn't have capitalization and is specified in [[Module:usex/data]], then capitalize
-- any sentences.
if transliteration and mw.loadData("Module:usex/data").capitalize_sentences[lang:getCode()] then
transliteration = mw.ustring.gsub(transliteration, "%f[^%z%p%s](.)(.-[%.%?!‽])",
function(m1, m2) return mw.ustring.upper(m1) .. m2 end)
end
end
-- If there is still no transliteration, then add a cleanup category.
if not transliteration and needs_translit[lang] then
table.insert(categories, "Requests for transliteration of " .. lang:getCanonicalName() .. " terms")
end
end
if transliteration then
transliteration = require("Module:script utilities").tag_translit(transliteration, lang:getCode(), "usex")
end
if transcription then
transcription = require("Module:script utilities").tag_transcription(transcription, lang:getCode(), "usex")
transcription = "/" .. transcription .. "/"
end
if translation == "-" then
translation = nil
table.insert(categories, "Omitted translation in the main namespace")
elseif translation then
translation = span(class.translation, translation)
elseif lang:getCode() ~= "en" and lang:getCode() ~= "mul" and lang:getCode() ~= "und" then
-- add trreq category if translation is unspecified and language is not english, translingual or undetermined
if quote then
table.insert(categories, "Requests for translations of " .. lang:getCanonicalName() .. " quotations")
else
table.insert(categories, "Requests for translations of " .. lang:getCanonicalName() .. " usage examples")
end
translation = "<small>(please add an English translation of this " .. example_type .. ")</small>"
end
local function do_language_and_script_tagging(usex, lang, sc, css_class)
usex = require("Module:links").embedded_language_links({term = usex, lang = lang, sc = sc}, false)
local face
if quote then
face = nil
else
face = "term"
end
usex = require("Module:script utilities").tag_text(usex, lang, sc, face, css_class)
if sc:getDirection() == "rtl" then
usex = "‏" .. usex .. "‎"
end
return usex
end
if usex then
usex = do_language_and_script_tagging(usex, lang, sc,
quote == "quote-meta" and class.quotation_with_citation or
quote and class.quotation or class.example)
if not nocat and namespace == "" or namespace == "Reconstruction" then
table.insert(categories, lang:getCanonicalName() ..
(quote and " terms with quotations" or " terms with usage examples"))
end
else
if transliteration then
table.insert(categories, "Requests for native script in " .. lang:getCanonicalName() .. " usage examples")
end
-- TODO: Trigger some kind of error here
usex = "<small>(please add the primary text of this " .. example_type .. ")</small>"
end
if normalization then
-- Use brackets in HTML entity format just to make sure we don't interfere with links; add brackets before
-- script tagging so that if the script tagging increases the font size, the brackets get increased too.
normalization = "[" .. normalization .. "]"
normalization = do_language_and_script_tagging(normalization, lang, normsc, class.normalization)
end
local result = {}
table.insert(result, usex)
if qualifiers and #qualifiers > 0 then
table.insert(result, " " .. require("Module:qualifier").format_qualifier(qualifiers))
end
table.insert(result, ref)
if inline then
if normalization then
table.insert(result, " " .. normalization)
end
if transliteration then
table.insert(result, " ― " .. transliteration)
if transcription then
table.insert(result, " " .. transcription)
end
elseif transcription then
table.insert(result, " ― " .. transcription)
end
if translation then
table.insert(result, " ― " .. translation)
end
if lit then
table.insert(result, " " .. lit)
end
if source then
table.insert(result, " " .. source)
end
if footer then
table.insert(result, " " .. footer)
end
if brackets then
table.insert(result, "]")
end
elseif transliteration or translation or transcription or normalization or lit or source or footer then
table.insert(result, "<dl>")
local closing_tag = ""
if normalization then
table.insert(result, closing_tag)
table.insert(result, "<dd>" .. normalization)
closing_tag = "</dd>"
end
if transliteration then
table.insert(result, closing_tag)
table.insert(result, "<dd>" .. transliteration)
closing_tag = "</dd>"
end
if transcription then
table.insert(result, closing_tag)
table.insert(result, "<dd>" .. transcription)
closing_tag = "</dd>"
end
if translation then
table.insert(result, closing_tag)
table.insert(result, "<dd>" .. translation)
closing_tag = "</dd>"
end
if lit then
table.insert(result, closing_tag)
table.insert(result, "<dd>" .. lit)
closing_tag = "</dd>"
end
local extra_indent, closing_extra_indent
if transliteration or transcription or normalization or translation or lit then
extra_indent = "<dd><dl><dd>"
closing_extra_indent = "</dd></dl></dd>"
else
extra_indent = "<dd>"
closing_extra_indent = "</dd>"
end
if source then
table.insert(result, closing_tag)
table.insert(result, extra_indent .. source)
closing_tag = closing_extra_indent
end
if footer then
table.insert(result, closing_tag)
table.insert(result, extra_indent .. footer)
closing_tag = closing_extra_indent
end
if brackets then
table.insert(result, "]")
end
table.insert(result, closing_tag)
table.insert(result, "</dl>")
else
if brackets then
table.insert(result, "]")
end
end
result = table.concat(result)
local class = quote and class.container_quotation or class.container_ux
if added_class then
class = class .. " " .. added_class
end
result = (inline and span or div)(class, result)
result = result .. require("Module:utilities").format_categories(categories, lang, sortkey)
if noenum then
result = "\n: " .. result
end
return result
end
return export