日本
bahasa Tionghoa sunting
sederhana dan tradisional | |||
日本 |
Etimologi sunting
Sebutan ini berasal dari korespondensi kekaisaran antara Dinasti Sui Tiongkok dan Jepang, dan mengacu pada posisi Jepang di sebelah timur dibandingkan dengan Tiongkok.
Pelafalan sunting
Nama diri sunting
日本
- Jepang (negara dan kepulauan di Asia Timur)
Sinonim sunting
- 倭 (wō) (historis, sekarang jarang digunakan)
- 日本國/日本国 (Rìběnguó) (resmi)
- 東洋/东洋 (Dōngyáng) (arkais)
- 東瀛/东瀛 (Dōngyíng) (sastra, puitis)
Istilah yang diturunkan sunting
- 大日本帝國/大日本帝国 (Dà Rìběn Dìguó)
- 小日本 (xiǎorìběn)
- 日本人 (rìběnrén)
- 日本刀 (Rìběndāo)
- 日本化 (rìběnhuà)
- 日本料理 (Rìběn liàolǐ)
- 日本箏/日本筝 (Rìběnzhēng)
- 日本腦炎/日本脑炎 (Rìběn nǎoyán)
- 日本血吸蟲/日本血吸虫 (Rìběn xuèxīchóng)
- 日本語/日本语 (rìběnyǔ)
- 日本金龜子/日本金龟子 (rìběn jīnguīzǐ)
- 日本銀行/日本银行 (Rìběn Yínháng)
Turunan sunting
Sino-Xenic (日本):
- → bahasa Jepang: 日本 (Nihon), 日本 (Nippon), 日本 (Jippon)
- → bahasa Korea: 일본 (ilbon) (日本, Ilbon)
- → bahasa Vietnam: Nhật Bản (日本)
Lainnya (daftar tidak lengkap):
- → bahasa Melayu: Jepang, Jepun (via Min Nan)
- → Manchu: ᡰᡳ ᠪᡝᠨ (ži ben)
- → bahasa Thai: ญี่ปุ่น
- Lua error in Modul:languages/doSubstitutions at line 65: Substitution data does not match an existing module..
- → bahasa Zhuang: Yizbwnj
Lihat pula sunting
bahasa Jepang sunting
Etimologi 1 sunting
Kanji | |||||||
日 | 本 |
/nitɨpoɴ/ → /nip̚poɴ/ → /niɸoɴ/ → /nihoɴ/
Dibuat di Japan dari elemen Sinic, sebagai gabungan dari 日 (nichi, “matahari”) + 本 (hon, “asal”) dan secara harfiah berarti "asal mula matahari". Elemen hon rupanya diucapkan /poɴ/ saat pertama dibuat. Over time, the initial /p/ lenisi, menjadi /f/ seperti yang ditunjukkan dalam entri Nifon pada Nippo Jisho 1603 ("Kamus bahasa Jepang-Portugis").[1] Kemudian berbunyi /h/ dalam bahasa Jepang modern.[2][3]
Dalam teks yang lebih lama, ini dibaca kun'yomi sebagai 日の本 (Hinomoto). on'yomi membaca Nippon dan Nihon menjadi lebih umum di era Heian, dengan keduanya bertahan hingga penggunaan modern.[3] Pembacaan Nihon tampaknya paling umum dalam penggunaan sehari-hari bahasa Jepang.[4]
Pelafalan sunting
Nama diri sunting
日本
- Kependekan dari 日本国 (Nihon-koku): Jepang (negara dan kepulauan di Asia Timur)
- marga
Istilah yang diturunkan sunting
- 日本-一 (Nihon-ichi)
- 日本海 (Nihonkai, “laut Jepang”)
- 日本語 (Nihongo, “bahasa Jepang”)
- 日本国 (Nihon-koku)
- 日本鹿 (Nihon-jika)
- 日本時間 (Nihon Jikan)
- 日本式 (Nihon-shiki)
- 日本酒 (nihonshu)
- 日本中 (Nihon-jū)
- 日本書紀 (Nihon Shoki)
- 日本食 (Nihon-shoku)
- 日本人 (nihonjin, “orang Jepang, masyarakat Jepang”)
- 日本刀 (nihontō)
- 日本標準時 (Nihon Hyōjunji)
- 日本料理 (Nihon ryōri, “masakan Jepang”)
- 北日本 (Kita Nihon)
- 西南日本 (Seinan Nihon)
- 大日本 (Dai Nihon)
- 東北日本 (Tōhoku Nihon)
- 西日本 (Nishi Nihon)
- 東日本 (Higashi Nihon)
- 南日本 (Minami Nihon)
Turunan sunting
Etimologi 2 sunting
Kanji | |||||||
日 | 本 |
/nitɨpoɴ/ → /nip̚poɴ/
Varian fonetik Nihon di atas, mempertahankan bunyi /p/.
Pelafalan sunting
Nama diri sunting
日本 • (Nippon)
Istilah yang diturunkan sunting
- 日本-一 (Nippon-ichi)
- 日本語 (Nippongo)
- 日本国 (Nippon-koku)
- 日本銀行 (Nippon Ginkō)
- 日本中 (Nippon-jū)
- 日本人 (nipponjin)
- 日本刀 (nippontō)
- 大日本 (Dai Nippon)
Turunan sunting
*2000m以上の山に囲まれた町です。
Etimologi 3 sunting
Kanji | |||||||
日 | 本 |
- */zitʉpon/ → /zip̚pon/ → /ʑip̚pon/
Menggunakan pembacaan kan'on jitsu untuk 日, dibandingkan dengan pembacaan goon nichi. Pertama kali muncul dalam teks-teks dari awal 1600-an,[2] khususnya kamus bahasa Jepang-bahasa Portugis 1603 Nippo Jisho. Mungkin dipengaruhi oleh terminologi bahasa Eropa untuk negara tersebut,[2][3] seperti bahasa Portugis Japão atau bahasa Belanda Japan, pada gilirannya muncul dari bahasa Min Nan 日本 (Ji̍t-pún) via bahasa Melayu Jepun, atau dari bahasa Min Nan 日本 (Ji̍t-pńg) via bahasa Melayu Jepang.
Pelafalan sunting
Nama diri sunting
日本 • (Jippon)
bahasa Korea sunting
日本
bahasa Jepang lama sunting
Etimologi sunting
Kanji alternatif untuk 大和 (yamato) . Ejaan kanji dipengaruhi oleh 日の本 (hi no moto).
Nama diri sunting
日本 (Yamato2) (kana やまと)
Istilah yang diturunkan sunting
bahasa Vietnam sunting
Nama diri sunting
日本
Referensi sunting
- ↑ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Bahasa Jepang), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Edisi Revisi) (dalam Bahasa Jepang), Tōkyō: Shogakukan
- ↑ 3,0 3,1 3,2 2006, 大辞林 (Daijirin), Edisi ke-tiga (dalam Bahasa Jepang), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2012, ニホンVSニッポン 「日本」の読み方、どっちが優勢?, The Nikkei
- ↑ 5,0 5,1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (dalam Bahasa Jepang), Tōkyō: NHK, →ISBN
- ↑ 6,0 6,1 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN